Tutorial on Download & Install ARM Translation v1.1.zip for Genymotion: I just stumbled upon internet and encountered that lots of people are searching for How To Download & Install ARM Translation v1.1.zip for Genymotion. I was a bit of surprised about this fact and explored more to know the real reason behind it. Commendation of Phoebe, and salutations to Christians at Rome. I commend unto you Phoebe our sister (i.e. Adobe premiere elements 2020 1 2. Fellow-Christian), who is a servant of the Church that is in Cenchrea: that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and assist her (παραστῆτε, literally, stand by her) in whatsoever business she hath need of you: for she too hath been. Step 1 You can import a translation file that has been exported by langify to import new translations made by you or a translation service or to restore y. Sat, 12 Sep, 2020 at 6:18 AM Exporting Translations (v1). Translation history will soon only be available when you are signed in and will be centrally managed within My Activity.Past history will be cleared during this upgrade, so make sure to save translations you want to remember for ease of access later.
[ HOME | NEWS | FONTS | LINKS | ABOUT | DONATE ]
[ CRAWFORD CODEX | YONAN CODEX | KHABOURIS CODEX ]
[ PESHITTA TOOL | DUKHRANA ANALYTICAL LEXICON ]
[ BROCKELMANN | CASTELLI | COSTAZ | JENNINGS | JASTROW ]
[ R. PAYNE SMITH | J. PAYNE SMITH | J.P.M. SUPPLEMENT ]
[ HASSAN BAR BAHLUL | TOMA AUDO | MANNA ]
[ MULTIPLE LEXICON SEARCH ]
[ CRAWFORD CODEX | YONAN CODEX | KHABOURIS CODEX ]
[ PESHITTA TOOL | DUKHRANA ANALYTICAL LEXICON ]
[ BROCKELMANN | CASTELLI | COSTAZ | JENNINGS | JASTROW ]
[ R. PAYNE SMITH | J. PAYNE SMITH | J.P.M. SUPPLEMENT ]
[ HASSAN BAR BAHLUL | TOMA AUDO | MANNA ]
[ MULTIPLE LEXICON SEARCH ]
KHABOURIS CODEX
TRANSCRIPTION
by S. P. Silver © 2007
THE PESHITTA NEW TESTAMENT
Introduction
The transcribing of the Khabouris Codex began in September 2004, as a comparison with the1905 Peshitta. In a careful reading of the entire manuscript during the time of transcription, Inoted several grammatical differences, and some few synonyms, but there are only a handful oferrors in the entire manuscript. All but one have been corrected by another, later scribal hand. Ihave pointed out one scribal error which the scribes didn't correct.When I began to notice these differences, using the 1905 Peshitta text as a comparative guide, Idevised a COLO![Translateq Translateq](https://farm5.static.flickr.com/4002/4584588682_d5ca8316e8.jpg)
Translate V1 1 1 0
ODEto mark and distinguish these differences in a way that would beeasy to use by those that would like to delve deeper into the finished work.The text type Estrangelo, 'rounded', is beautifully scribed throughout the entire manuscript. It isrepresented by the font Estrangelo (V1.1) graciously offered by Paul Younan who is the creatorand founder of www.peshitta.org, whose beloved mother tongue is Lashon Aturi (Aramaic). Sixpages (three pairs) in the Gospel of Matthew, Pages 013, 014, 039, 040, 053 and 054 are writtenin the text type, East Adiabene which is represented by the font East Adiabene (V1.1) which hasbeen compiled in the same format as Estrangelo (V1.1).
Parts of the manuscript have been rubbed off, smudged or otherwise illegible. These letters,words and larger areas have been carefully reconstructed using the 1905 Peshitta text in red. Jixipix nir color 1 271.
For those familiar with K'tav Ashuri 'square script', I have created the font Levistam (V1.1). Theformat follows that of Estrangelo (V1.1) . Thus all three True Type fonts called (V1.1) areinterchangeable with the text of the transcription and all three fonts are included with thistranscription. Disk cleaner 1 64.
- Stephen. P. Silver
Download section
Right-click the download link and choose 'Save Target As..' to download!Complete transcription, includes all 22 books in one file
- Original version - complete Khabouris Codex transcription including english translation and images of the original manuscript, PDF-format 63.5 MB (download)
- Hebrew font version - complete Khabouris Codex using the Hebrew font Levistam, PDF-format 19.9 MB (download)
Individual books
These PDF files contains the transcription, english translation and images of the original manuscript.- Gospel of Matthew, PDF-format 10.4 MB (download)
- Gospel of Mark, PDF-format 5.9 MB (download)
- Gospel of Luke, PDF-format 9.7 MB (download)
- Gospel of John, PDF-format 7.2 MB (download)
- Acts of the Apostles, PDF-format 10.3 MB (download)
- Catholic Epistles (Epistle of James, Epistle of Peter, Epistle of John), PDF-format 3.2 MB (download)
- Epistle to the Romans, PDF-format 4.0 MB (download)
- I Epistle to the Corinthians, PDF-format 4.0 MB (download)
- II Epistle to the Corinthians, PDF-format 2.6 MB (download)
- Galatians to Philemon (Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, I Thessalonians, II Thessalonians, I Timothy, II Timothy, Titus, Philemon) PDF-format 7.4 MB (download)
- Epistle to the Hebrews, PDF-format 3.0 MB (download)
Individual pages
If you rather just want to download individual pages of the Khabouris Codex transcription, then please click here!Fonts used in the transcription
Khabouris Multi-word Lookup Tool
As a supplement for making the Khabouris Codex available here on dukhrana.com I (Lars) have created a smalltool called'Khabouris Multi-word Lookup Tool'.It lets you lookup any word or sentence in S. P. Silver's Khabouris Codex transcription and get a full grammatical analysis.It's very simple to use, just copy a word or sentence from the Khabouris files and paste it into the lookup tool.Translations
- Khabouris codex NT in het Vlaams - Translation into the Flemisch language by Jean-Paul Goethals